Skip navigation and jump to content.

Events:  Cristina Acosta Events Page

April 1st, 2010

Gracias a la Vida - Thanks to Life - April Exhibit at Onda Gallery in Portland, Oregon

Gallery curator, Allan Oliver at Onda Arte Gallery in Portland, Oregon invited a group of Latino artists to create work in response to the lyrics from the song for an exhibit in April. He choose these two originals from my recent work. These are original one-of-a-kind pieces called Monoprints. Monoprints are the result of painting on a printing plate, then running it through a printing press, a magical process that always results in the unexpected. I like this form of painting, the gentle surprises at the end of the pressing are juicy, artistic challenges.

Violetta Parra was a gifted singer and songwriter who's iconic piece, Gracias a la Vida has inspired and entertained people since she wrote it in the 1960's.

Gallery curator, Allan Oliver at Onda Arte Gallery in Portland, Oregon invited a group of Latino artists to create work in response to the lyrics from the song for an exhibit in April. He choose these two originals from my recent work. These are original one-of-a-kind pieces called Monoprints. Monoprints are the result of painting on a printing plate, then running it through a printing press, a magical process that always results in the unexpected. I like this form of painting, the gentle surprises at the end of the pressing are juicy, artistic challenges.

Purchase these original monoprints at Onda this April 2010 in Portland, Oregon: 
Allan Oliver (Director)

2215 NE Alberta St Portland, OR 97211
Phone: (503) 493-1909 Fax: (503) 493-1909       alberta@ondagallery.com

Here are the lyrics to  Gracias a la Vida:
Poem by Violeta Parra
                
 Gracias a la vida, que me ha dado tanto.             Thanks to life, which has given  me so much.
 Me dió dos luceros, que cuando los abro.            It gave me two bright eyes, that when opened,
 Perfecto distingo lo negro del blanco                  Can perfectly distinguish black  from white
 Y en el alto cielo su fondo estrellado,                  And in the sky above, her starry backdrop,
 Y en las multitudes  el hombre que yo amo.         And from within the multitude, The man I love.
                
 Gracias a la vida, que me ha dado tanto.              Thanks to life, which has given  me so much.
 Me ha dado el oído que en todo su ancho              It gave me an ear that, in all of its breadth
 Graba noche y día grillos y canarios                    Records— night and day- crickets and canaries,
 Martillos, turbinas, ladrillos, chubascos               Hammers and turbines and bricks and storms,
 Y la voz tan tierna de mi bien amado.                   And the tender voice of my beloved.
                
 Gracias a la vida, que me ha dado tanto.              Thanks to life, which has given  me so much.
 Me ha dado el sonido y el abecedario.                  It gave me sound and the alphabet.
 Con él las palabras que pienso y declaro,            With them the words that I think and declare:
 “Madre,” “amigo,”hermano,” y luz alumbrando   “Mother,” “Friend,” “Brother”and the light         
 La ruta del alma del que estoy amando.                  
which illuminates The path of the soul I love.

READ MORE ON CRISTINA"S CREATE & RELATE BLOG
                

|
 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  

Contact Cristina Acosta